Occupes Toi De Tes Oignons. Comment ça se dit en français? occupetoi de tes oignons English Translation of "OCCUPE-TOI DE TES OIGNONS" | The official Collins French-English Dictionary online So "Occupe-toi de tes oignons" became a way to say "Mind your own business.
OCCUPESTOI DE TES OIGNONS YouTube from www.youtube.com
It also referred to a mark of independence from women who had a piece of land to grow their onions and sell them Je suis assez grand pour m'occuper seul de mes affaires, occupe-toi de tes oignons
OCCUPESTOI DE TES OIGNONS YouTube
This may be why there are other related expressions like "occupe-toi de tes fesses" (mind your own buttocks) and "occupe-toi de tes pieds" (mind your own feet) This may be why there are other related expressions like "occupe-toi de tes fesses" (mind your own buttocks) and "occupe-toi de tes pieds" (mind your own feet) This expression comes from the 20th century, where the term "Oignon" (Onion) was slang for both the feet and the ass
Occupetoi de tes oignons ! Minimo motivation ludique. Traductions en contexte de "Occupe-toi de tes oignons" en français-anglais avec Reverso Context : Arrête de me mettre des bâtons dans les roues, et occupe-toi de tes oignons This expression comes from the 20th century, where the term "Oignon" (Onion) was slang for both the feet and the ass
Terroir. Occupetoi de tes oignons. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "occupe toi de tes oignons" - Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. OCCUPE TOI DE TES OIGNONS/ CE NE SONT PAS TES OIGNONS: Deux expressions françaises à peu près synonymes du XXème siècle signifiant « cela ne regarde que moi »